《世界語言生活狀況報告(2020)》主要介紹2017-2018年的世界語言生活狀況,重點關注世界范圍內的語言重大事件、熱點問題和對我國有參考借鑒意義的話題,是中國學者長期理論思考、大量材料積累、多元化分析研究、團隊成員精誠合作的成果。報告由六個部分組成。
第一部分“政策篇”。對亞洲、歐洲、美洲、大洋洲推出的語言政策舉措進行深度報告,涉及語言教育、少數民族語言地位與保護、盲文和手語發(fā)展。其中,首次報告盲文和手語內容,反映相關國家對語言弱勢群體的關注和幫助。第二部分“動態(tài)篇”。重點呈現語言生活中的新趨勢和新發(fā)展,特別關注展現變化、啟示未來的內容。從今年的報告可以看出,國際化發(fā)展和移民帶來的多語能力建設、語言適應、語言服務等問題,在世界多國引發(fā)關注和行動,是值得持續(xù)關注的社會語言現象。第三部分“事件篇”。聚焦世界媒體中的熱點話題,展示語言在全球社會生活中的不同側面。今年的報告內容涉及哈薩克斯坦的文字改革、以色列的《猶太民族國家法》、英國文法學校建設、喀麥隆的英法語言區(qū)沖突等,反映了語言問題在社會生活中的重要性和復雜性。第四部分“報告篇”。主要反映語言傳播的發(fā)展情況,不僅包括重要語言傳播機構的年度報告,還有幾部重要的專題報告,如海外日語教育機構、全球法語現狀、俄羅斯世界基金會10周年、歐洲學校語言教育等。第五部分“語詞篇”。收錄八篇報告,通過年度熱詞評選活動觀察不同國家社會生態(tài)和社會心理。除以往關注的國家或語言外,本年度報告首次收入韓國和奧地利的年度詞語報告。第六部分“附錄”。收集了中國媒體有關世界語言生活的文章選目、國內外研究世界語言生活的論著選目、國外語言生活大事記,給讀者提供更多的觀察視角和素材。
由于黃皮書的編寫出發(fā)點是“中國立場、世界眼光”,在觀察世界的同時更要思考中國問題,因此本年度報告也特別關注了三個重要的語言話題。
第一,關于應對新冠肺炎疫情的現實需求,關注有關國家建構語言服務體系的實踐,可為我國應急語言服務提供參考借鑒。具體涉及的國家包括日本、韓國、美國、智利,從法規(guī)制度、人員機構、社會組織等方面都有體現。
第二,關于推普助力脫貧攻堅計劃,考察了部分國家在扶持語言弱勢群體方面的政策措施。例如,韓國發(fā)布《盲文發(fā)展第一個基本規(guī)劃(2019-2023)》,推動盲文發(fā)展;蘇格蘭發(fā)布《英國手語計劃(2017-2023)》,保障聽障者的語言權利;秘魯發(fā)布《土著語言、口頭傳統(tǒng)和跨文化國家計劃》,給土著語言更多關注和支持;韓國向外來移民提供韓語教育,并開發(fā)利用外來移民的母語能力;德國在促進移民融入的前提下,對移民的母語和母國文化予以一定程度的尊重和認可,幫助其樹立自信,融入德國社會。
第三,關于全球化時代的多語能力培養(yǎng)。歐盟發(fā)布《歐洲學校語言教育報告》,全方位促進歐洲的多語教育;日本、菲律賓、馬來西亞、澳大利亞持續(xù)推進外語教育;英國文化教育協會發(fā)布新的十大外語語種,多角度評估世界語言的價值,助推英國多語能力建設。
研究世界語言生活,需將其置于世界發(fā)展的大背景下。立足世界看語言,透過語言看世界,以此揭示語言和社會之間的關系,凸顯語言在人類社會中的價值和作用,探索語言生活治理的最佳途徑,這是編寫《世界語言生活狀況報告》的初衷。語言在世界人民的溝通交流中,發(fā)揮著重要的、不可替代的作用。今年的新冠肺炎疫情讓我們再一次深刻認識到,世界各國必須攜手共建人類命運共同體,不斷推進理解與合作,才能共同應對風險、共創(chuàng)未來。
工信部備案號:京ICP備05071141號
互聯網新聞信息服務許可證 10120170024
中國教育新聞網版權所有,未經書面授權禁止下載使用
Copyright@2000-2022 www.aaallgj.com All Rights Reserved.